Các tùy biến ghi danh

ĐỀ CƯƠNG MÔN HỌC
Môn: Phiên dịch 3
(Oral Translation- 3)

1. Số tín chỉ/đvht: 02
- Lý thuyết: 01 (15 tiết)
- Thực hành: 01 (30 tiết)
2. Đối tượng học: Bậc học: Đại học
Ngành: Ngôn ngữ Anh Hệ: Chính quy, hệ vừa làm vừa học
3. Điều kiện tiên quyết/song hành: Phiên dịch 2- written translation 2
4. Mục tiêu/Kết quả học tập của môn học: Sau khi học xong môn học này, sinh viên sẽ có khả năng:
4.1. Về kiến thức:
- Nắm được một số lý thuyết phiên dịch trong quá trình phiên dịch các chủ đề về kinh tế, chính trị, xã hội, bài diễn văn và luật.
- Nắm được đối tượng nghe bài dịch để sử dụng ngôn từ và cấu trúc phù hơp.
- Chú ý và sử dụng được cách phát âm một số môi, âm răng, âm bật, âm vô thanh, các kỹ năng nghe-ghi chú hiệu quả khi phiên dịch sang tiếng Anh và ngược lại.
4.2. Về kỹ năng nghề nghiệp:
- Vận dụng và phát triển lý thuyết vào phiên dịch từ Anh sang Việt và ngược lại.
- Có khả năng vận dụng được văn hóa giữa ngữ nguồn và ngữ mục tiêu trong quá trình phiên dịch.
- Có khả năng vận dụng kỹ năng xử lý tình huống trong quá trình phiên dịch.
4.3. Về thái độ và kỹ năng mềm:
- Có được kỹ năng tra cứu từ ngữ trong từ điển các loại.
- Có được kỹ năng chọn nguồn tài liệu tham khảo thích hợp khi phiên dịch.
- Nâng cao kỹ năng làm việc nhóm và cách ghi chú khi phiên dịch.
Tự đăng kí (Học viên)
Tự đăng kí (Học viên)